


漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)當(dāng)前位置:首頁(yè) > 語(yǔ)言博覽 > 漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí) >
姜夔《續(xù)書(shū)譜》:書(shū)法與“情性”
來(lái)源:杭州日?qǐng)?bào) | 發(fā)布時(shí)間:2018-05-10 14:45:06 | 瀏覽次數(shù):
姜夔作《續(xù)書(shū)譜》以發(fā)揮孫過(guò)庭《書(shū)譜》之旨,分“總論”、“真書(shū)”、“用筆”等十八篇,今將其“情性”篇提出,試說(shuō)其特點(diǎn)得失。
“情性”篇中有云:“藝之至,未始不與精神同,其說(shuō)見(jiàn)于昌黎《送高閑序》”。韓愈以張旭為例子,敘說(shuō)書(shū)法表達(dá)“喜怒窘窮,憂悲、愉佚”等人世感情,而高閑作為僧人,心中必然淡泊無(wú)所嗜,以此詰問(wèn)何以能書(shū)。
繼而,姜夔引用孫氏《書(shū)譜》文字六部分,其一:“一時(shí)而書(shū),有乖有合,合則流媚,乖則雕疏,略言其由,各有其五……乖合之際,優(yōu)劣互差”;其二:“然消息多方,性情不一,乍剛?cè)嵋院象w,忽勞逸而分驅(qū)”;其三:“或折挫槎枿,外曜鋒芒。察之者尚精,擬之者貴似”;其四:“至有未悟淹留,偏追勁疾……難以兼通者焉”;其五:“亦猶枝干扶疏,凌霜雪而彌勁……斯皆獨(dú)行之士,偏玩所乖”;其六:“必能傍通點(diǎn)畫(huà)之情,博究始終之理,镕鑄蟲(chóng)篆,陶均草隸”;其七:“至若數(shù)畫(huà)并施,其形各異;眾點(diǎn)齊列,為體互乖……留不常遲,遣不恒疾”;其八:“乍顯乍晦,若行若藏……違鐘張而尚工。”
引文即所謂“五乖五合”之說(shuō),講明十種條件下人的書(shū)寫狀態(tài)之不同,從廣義的情感與書(shū)跡對(duì)應(yīng)來(lái)講尚屬合拍;引文二與引文三在《書(shū)譜》中原本相連,省略中間一句,可知為約略取之,非全引用。但“察之”、“擬之”等語(yǔ),結(jié)合原文所處位置,可知此段本講學(xué)習(xí)者如何從筆跡體會(huì)前人心跡之問(wèn)題,主旨與情性已經(jīng)有所不同,姜氏所取,僅僅為相關(guān)者,原文語(yǔ)脈則不再關(guān)注;引文四則引申愈遠(yuǎn),論述不能識(shí)得古人心跡,轉(zhuǎn)而不能在臨摹時(shí)抓到關(guān)鍵,更稍涉技法論之“遲速”問(wèn)題;引文五從孫氏全文觀之,則專言風(fēng)骨問(wèn)題,行文之邏輯非常清晰。姜氏之引用,依據(jù)于此段文末各種性情的人偏向一隅的情況,轉(zhuǎn)移了篇章的重心,雖支離文意,不為無(wú)見(jiàn);引文六七、八處,在《書(shū)譜》原文本為同一意思之段落,意為假如能溝通天地,那么發(fā)明五體,合理謀篇,運(yùn)用可達(dá)神妙。姜夔所引,若接其前引,則語(yǔ)脈斷裂,雖不為無(wú)理,卻不相關(guān)與情性,進(jìn)退失據(jù)。關(guān)鍵在于引文五、六之間少一銜接。
以姜氏“情性”篇綴合之全文估之,可知此篇與孫過(guò)庭書(shū)譜體例上本不相同,而為引用他人之文的再創(chuàng)作,意思不違孫過(guò)庭原說(shuō),或謂意思更加明顯精純。但從孫過(guò)庭《書(shū)譜》原文來(lái)體會(huì),在多有割裂文意的遺憾,取句起訖不甚嚴(yán)格,且上文筆者所指出的五、六段處之語(yǔ)脈斷裂亦當(dāng)注意。
